Für Fragen, Ihre Beratung oder ein unverbindliches Angebot nehmen wir uns gerne Zeit!
Menü
Für Fragen, Ihre Beratung oder ein unverbindliches Angebot nehmen wir uns gerne Zeit!
Viele Kunden fragen sich: Wie sieht eine beglaubigte Übersetzung aus? Im Unterschied zu einer normalen Übersetzung enthält eine beglaubigte Übersetzung zusätzliche Elemente, die ihre offizielle Anerkennung durch Behörden, Gerichte, Universitäten und andere Institutionen ermöglichen.
Eine beglaubigte Übersetzung darf ausschließlich von einem gerichtlich beeidigten bzw. vereidigten Übersetzer angefertigt werden. Dieser bestätigt die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung offiziell mit seiner Unterschrift und seinem Stempel.
Eine beglaubigte Übersetzung besteht in der Regel aus folgenden Bestandteilen:
Je nach Land und Behörde können die formalen Anforderungen leicht variieren, die grundlegenden Bestandteile sind jedoch international sehr ähnlich.
Am Ende der Übersetzung befindet sich eine standardisierte Beglaubigungsformel. Mit dieser bestätigt der gerichtlich beeidigte Übersetzer, dass die Übersetzung vollständig und inhaltlich korrekt mit dem vorgelegten Dokument übereinstimmt.
Für diese Bestätigung haftet der Übersetzer mit seiner öffentlichen Bestellung bzw. Beeidigung.
Neben der Beglaubigungsklausel enthält jede beglaubigte Übersetzung:
Diese Merkmale machen die Übersetzung zu einem offiziellen Dokument und ermöglichen ihre Verwendung bei Behörden und Institutionen.
Beglaubigte Übersetzungen werden üblicherweise mit dem Originaldokument oder einer Kopie des Dokuments verbunden. Häufig erfolgt dies durch eine feste Heftung oder eine spezielle Verbindung, die zusätzlich mit Stempel oder Siegel abgesichert wird.
Dadurch wird sichergestellt, dass Übersetzung und Ausgangsdokument eindeutig zusammengehören.
Grundsätzlich besitzt eine beglaubigte Übersetzung keine feste Ablaufzeit. Die Übersetzung bleibt dauerhaft gültig, solange sich der Inhalt des Originaldokuments nicht verändert.
Allerdings verlangen manche Behörden aktuelle Dokumente oder neu ausgestellte Urkunden. In solchen Fällen kann auch eine neue beglaubigte Übersetzung erforderlich werden.
Beglaubigte Übersetzungen von gerichtlich beeidigten Übersetzern werden innerhalb der Europäischen Union sowie in vielen weiteren Ländern anerkannt.
Seit Inkrafttreten der entsprechenden EU-Regelungen müssen Mitgliedstaaten beglaubigte Übersetzungen akzeptieren, sofern diese von einer nach nationalem Recht befugten Person erstellt wurden.
Kitz Global ist seit 2005 auf beglaubigte Übersetzungen spezialisiert und unterstützt Privatpersonen, Unternehmen und Behörden weltweit.
Unsere gerichtlich beeidigten Übersetzer erstellen beglaubigte Übersetzungen für:
und viele weitere offizielle Dokumente.
Sofortangebot auf eine beglaubigte Übersetzung
Gerne beraten wir Sie persönlich zu allen Fragen rund um beglaubigte Übersetzungen, Apostillen und die Anerkennung Ihrer Dokumente im In- und Ausland.
Wir bieten schnelle beglaubigte Übersetzungen u. a. für:
Englisch - Französisch - Italienisch
Niederländisch - Spanisch - Portugiesisch
Russisch - Polnisch - Tschechisch
Ungarisch - Rumänisch - Bulgarisch
Arabisch - Chinesisch - Japanisch
Griechisch - Türkisch - Serbisch
Bosnisch - Kroatisch - Slowakisch
Ukrainisch - Thailändisch - Persisch
Dänisch - Schwedisch - Norwegisch
Albanisch - Amharisch - Slowenisch - Mazedonisch
und viele weitere Sprachen.
Zertifizierte Übersetzungen - Bestätigte Übersetzung - Bescheinigte Übersetzung - Anerkannte Übersetzungen - Rechtssichere Übersetzungen - Amtliche Übersetzungen - Gerichtliche Übersetzungen - Gesetzliche Übersetzungen - Gerichtlich beeidete Übersetzung - Amtliche Übersetzung - Offizielle Übersetzung
Österreich - Bregenz - Dornbirn - Wien -
St. Johann - Innsbruck - Graz - Salzburg -
Linz - Klagenfurt - Eisenstadt - St. Pölten